In nomine
Domini amen, ad perpetuam rei memoriam. Nos, Sigismundus, dei gratia etc. nec
non terrarum Cracovie, Sandomirie, Siradie, Lancicie, Cuiavie, Russie, Prussie,Cilmensis,
Elbingensis, Pomeranieqie etc. dominus et heres, significamus tenore presencium
quibus expedit universis, presentibus et futuris, harum noticiam habituris,
quia securitati incolarum, oppidi nostri Smotrzicz in terris Podolie et
capitaneatu Camenecensi sitti providen[..] ac aliamindemnitati, que ex
frequentibus tartarorum et aliorum hostiumincursionibus sepius paciuntur,
vonentesque, ut hoc ipsum oppidum tali securitate ab insultu hostium munitum ad
meliorem conditionem devenire possit et valeant, ipsis castrum, circa prefatum
oppidum eorum inpensis et labore erigere et edificare consensum et ad misimus
ita tamen que castrum prefatum dum […] et quando constructum fuerit, custodia
et aliis necessariis ad defensionem castri pertinentii per ipsos oppidanos
smotricenem provideatur ad quam provisionem capitaneus camenecen[..] pro
tempore existens eodem complere debebit et tenebitur tempore vero necessitate
non nisi ad prefatum castrum taliter erigen[..] prefati opidani et alii in
suburbio existen[..] pro defensione facienda confugere debebunt, si vero in
alium locum securitate causa aliquis eorum fugerit, aut se absconderit tempore
excursionis eiusmodi, extunc talium fugiencium et defensione castri prefati se
subtrahen[..] omnia bona tam mobilia quam immobilia pro nobis et fisco nostro
regio confiscari volumus, quos figien[..] si captniari postea contigerit vita
privari eciam volumus, ut aliis tandem in futurum audacia fugendi precludatur,
ut autem castrum ipssum eo celerius perfici, structuraqe eius ad effectu
perduci possit, eisdem incolis oppidi prefati Smotricz exactionem civilem
duorum annorum, videlicet anni preteriti et presenti indulgendum duximus et
indulgemus presentibus. Quibus in robur et evidencuis testimonium sigillum
nostrum subappendi fecumus. Actum et datum Crcovie, feria secunda Pasche, anno
Domini millesimo quingentesimo decimo octavo, regni vero nostri anno duodecimo.
Presentibus…
* * *
Дозвіл мешканцям містечка Смотрич на будівництво замку.
В ім'я Господа. Амінь. На вічну пам'ять. Ми, Сигізмунд, з Божої ласки король і т. д., а також володар і спадкоємець земель Кракова, Сандомира, Сєрадза, Ленчиці, Куявії, Русі, Прусії, Хелмна, Ельблонга, Померанії та ін., повідомляємо цим листом усім, як теперішнім, так і майбутнім, що для забезпечення безпеки мешканців нашого містечка Смотрич, що знаходиться на землях Поділля та в Кам'янецькому старостві, а також для запобігання шкодам, які вони часто зазнають через набіги татар та інших ворогів, і бажаючи, щоб це містечко, маючи таку оборону, могло покращити своє становище, ми дозволяємо їм на власний кошт і зусилля збудувати замок біля їхнього містечка.
Проте ми наказуємо, що коли цей замок буде збудований, охороною та всіма необхідними засобами для його оборони повинні забезпечувати самі жителі Смотрича. Для виконання цього обов’язку Кам'янецький староста, який буде перебувати при владі в той час, має сприяти цьому та наглядати за виконанням.У разі небезпеки, якщо буде здійснено ворожий напад, усі мешканці містечка Смотрич і його передмість зобов’язані захищатися в цьому замку. Якщо ж хтось, прагнучи безпеки, утече в інше місце, або сховається під час нападу, то його майно – як рухоме, так і нерухоме – буде конфісковане на користь нашої королівської скарбниці.
Крім того, якщо цих утікачів згодом буде схоплено, ми постановляємо, щоб їх було позбавлено життя, аби таким чином у майбутньому ніхто не наважувався тікати перед ворогом.
Щоб прискорити будівництво замку та сприяти його завершенню, ми звільняємо мешканців містечка Смотрич від цивільних податків на два роки, а саме за минулий та поточний рік.
На підтвердження цього ми наказали прикріпити до цього документа нашу королівську печатку.
Складено та видано у Кракові, у другий день після Великодня, року Божого 1518, у дванадцятий рік нашого правління.
Присутні…
Немає коментарів:
Дописати коментар